OrgPad logo

Slovní zásoba

Created by Josef Kroul

Slovní zásoba

slovotvorba

hledáme slovo základové

nebo

tvoříme slovo odvozené

další pojmy:

slovotvorný základ

slovotvorný prostředek

přejímání slov

Přejímání slov z cizích jazyků

A. Zdomácnělá slova (nevnímáme původ jako cizí) klobouk (turečtina), salám (italština)…

B. Cizí slova (různá míra zdomácnění) Doktor (lat.), škola (lat.), vzduch (rus.), hřbitov (něm.), knedlík (něm.), baret (fran.), tempo (it.), hokej (ang.), hardware (ang.), jogurt (tur.), arašíd (arab.), čaj (čín.)…

Vývoj přejímání na příkladu:

pyjama -> pyžama -> pyžamo 

z angličtiny, nejprve pomnožné (jako kalhoty), nakonec slovo rodu středního

vrstvy slovní zásoby

tvoření slov

Odvozování (derivace) - odvozování příponami a předponami přidanými ke slovu, které již ve slovní zásobě existuje – slovo základové (les-ník, pra-les; ryb-ník, vel-ryba)

a) příponové – nejčastější způsob tvoření slov v češtině (ryb-a -> ryb-ář)

b) předponové – nemění slovní druh (les -> pra-les, pít -> do-pít)

c) koncovkové (trn -> trn-í; tepl-ý -> tepl-o)

d) předponově příponové (pat-a -> pod-pat-ek)

e) příponově koncovkové (měst-o -> ná-měst-í)

Skládání (kompozice) - tvoření nového slova ze dvou (řidčeji ze tří) slov nebo slovotvorných základů

a) vlastní složeniny – nedají se rozdělit na dvě samostatná slova (většina slov) - v první části slova je základ obvykle rozšířen o -o- (-e/ě, -i) (horolezec, dějepis, svítiplyn)

b) nevlastní složeniny (spřežky) – složení slovního spojení, lze je rozložit na samostatná slova - (okamžik - mžik oka, obranyschopný)

Zkracování (abreviace) - zkracování části základových slov, věcný význam se nemění

a) zkratky - vznik z počátečních písmen několikaslovného názvu - nesklonné, vyslovují se jako sled písmen - OSN (Organizace Spojených Národů) /ó-es-en/, EKG (ElektroKardioGraf) /é-ká-gé/

b) zkratková slova - spojení počátečních hlásek nebo slabik víceslovného názvu - skloňují se podle rodu, mohou se od nich odvozovat další slova - Čedok – v Čedoku, čedokový; sitkom - situační komedie; Semafor

spojování slov

Spojování slov ve víceslovná pojmenování - tímto způsobem vznikají samostatné jednotky s vlastním významem:

a) sousloví (vysoká škola)

b) frazémy/frazeologismy (rčení, pořekadla, pranostiky)

stylistický příznak

slova knižní

slova hovorová

termíny

publicismy

poetismy

přenesení významu

Metafora - přenesení pojmenování na základě vnější podobnosti předmětů.

Existuje společný nápadný znak: zebra,  zub, oko

Metonymie - přenesení pojmenování na základě věcné, vnitřní souvislosti.

vypít sklenici (vodu v ní) číst Čapka (přenos: autor -> dílo) nosit králíka (zvíře -> část zvířete) taška na učení (děj -> předmět) Synekdocha – záměna části za celek. Sál utichl (lidé v něm), otevřete, policie (policisté), celá škola šla do kina (žáci)…

obohacování SZ

slovní zásoba je dynamická

dochází k jejímu obohacování několika způsoby

spisovná

časový příznak

historismy

archismy

neologismy

nespisovná

zeměpisné vymezení

obecná čeština

nářečí

slovní tvar

Slovní zásoba

slovo

skupina hlásek, která má význam

1. značková - nemotivovaná - tvoří jádro slovní zásoby

2. popisná - motivovaná - tvoření z jiných slov

 

sociální vymezení

sociolekty

slang

profesní mluva

argot

význam

je dvojí:

1. věcný

2. mluvnický (kategorie)

LEXIKOLOGIE

nauka o slovech, slovním významu

pojmenování

A) slovo (jednoslovné)

B) víceslovné - sousloví

C) frazémy: rčení, přísloví, pranostika, pořekadlo